顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
一个没有人的村子 |
Ein menschenleeres Dorf |
| |
|
| |
|
| 一个没有人的村子 |
Ein menschenleeres Dorf |
| 粗砂糖的墙壁 |
Kristallzucker Mauern |
| 渠水向荫处流着 |
Das Wasser im Graben fließt in Richtung Schatten |
| 干了的叶子在作梦 |
Die vertrockneten Blätter träumen |
| 篱笆里有很多树叶 |
Im Zaun sind viele Blätter |
| 粗砂糖的墙壁 |
Kristallzucker Mauern |
| 后边的向日葵很黑 |
Die Sonnenblumen dahinter sind pechschwarz |
| 粗砂糖的墙壁 |
Kristallzucker Mauern |
| 野蜂破坏了画面 |
Hummeln zerstören die Szene |
| 一个没有人的村子 |
Ein menschenleeres Dorf |
| 一对对树枝走动起来 |
Äste machen sich paarweise auf |
| 软软地踏上台阶 |
Betreten sanft, sanft die Treppenstufen |
| 周围埋伏着土豚 |
Ringsum liegen Erdferkel auf der Lauer |